這是一首翻唱前人的小品,說明愛對人的改變。
There were bells on a hill
在山上有叮叮風鈴
But I never heard them ringing
但我從未聽見它們作響
No I never heard them at all
我從未聽見過它們
Till there was you
直至有你在
There were birds in the sky
天上有翩翩飛鳥
But I never saw them winging
但我從未看見牠們拍翼
No I never saw them at all
我從未看見過牠們
Till there was you
直至有你在
*Then there was music and wonderful roses
然後這裡有音樂和嬌艷欲滴的玫瑰
They tell me in sweet fragrant meadows of dawn and you
它們在清晨時香氣遍野的草地告訴我和你
There was love all around
到處有濃濃愛意
But I never heard it singing
不過我從未聽見它在歌唱
No I never heard it at all
我從未聽見它
Till there was you*
直至有你在
*Repeat
Till there was you




